Forward

Julian Jaynes wrote one of the most maddeningly brilliant and occasionally absurd books of the twentieth century. The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind begins with a proposition that sounds like the setup to a joke: the consciousness you and I take for granted was not the consciousness of our primitive forebears. Before some threshold of catastrophe and evolution, the two chambers of the brain operated as separate jurisdictions—one issuing commands, the other receiving them as the voice of a god. Jaynes arrived at this theory through the auditory hallucinations of schizophrenics and, by his own account, through voices he heard himself. Dubious as it sounds, stay with him—because buried in the book’s later chapters is a dissertation on language that changes how you read everything else.

Like Chomsky, and every serious cultural anthropologist before and after him, Jaynes understood that to think about the mind you must first become a linguist. His argument: all language is metaphor—not as rhetorical flourish but as structural fact, the mechanism by which the mind reaches toward what it cannot directly name. Thus we default to metaphorical constructs to understand them: the arms and legs of a chair, the mind’s eye, etc. George Carlin has a famous routine critiquing the use of euphemisms (‘soft language’), which hides the truth and reality, using the WWI phrase shell shock as his case study. He explains that the word itself describes the reality, which ‘almost sounds like the guns themselves’. Then he matriculates through the wars: WWII gave us a softer version, battle fatigue, the Korean War netted operational exhaustion, and Vietnam mutated the condition to Post-Traumatic Stress Disorder. In Jaynes’s construct, this is language moving away from sensory grounding toward analog abstraction—the ghost of the original wound receding below the surface of the clinical term.

This leads him, inevitably, to Robert Burns’ famous line: My love is like a red, red rose. A cliché now, probably revolutionary then. The question is why, and Jaynes answers with a four-part architecture. The metaphrand is the thing being described—love, something too large and unstable for the mind to hold directly. The metaphier is the vehicle—the rose, a known and sensory object—laid over the metaphrand until it begins to take on its color and form. This means the rose does not arrive empty; it carries with it a set of associated qualities, what Jaynes calls paraphiers—secondary associations that cling below the level of the explicit. The rose is fragrant, it is beautiful, it has thorns, it withers. These qualities become paraphrands—attributes love acquires by contamination. Love is now capable of wounding, capable of withering, capable of filling a room with its presence before it is gone—not because the poem says so, but because the metaphier smuggled these properties in and the reader received them without being told. The visible poem and the ghost poem run through the same language, one pressurizing the other.

The palimpsest is one of several governing conceits of this collection—the title of a poem from my first book, later transposed into the sonnet The Surface Holds. The idea came from Heraclitus’s philosophy, applied to a woman entering water: her motion inscribing itself on the still surface, held briefly, dissolved, the canvas already something else before she has finished moving. A palimpsest is a manuscript page scraped clean for reuse—imperfectly. The word comes from the Greek palimpsestos: scraped again. The earlier text was never fully erased, only written over, and what was written over continues to exert pressure on what replaced it, both layers simultaneously present, each legible through the other. Thomas De Quincey, in Suspiria de Profundis, used the palimpsest as a metaphor for human memory—the mind as a manuscript retaining every impression ever made on it, nothing truly forgotten, the earlier inscriptions recoverable under the right conditions. Eliot’s The Waste Land operates on this principle structurally: fragments of prior texts bleeding through the contemporary surface, the earlier hands never fully silenced. Cézanne’s late landscapes make the process visible without concealment: returning to the same motif as the seasons shifted, he left traces of winter snow sitting inside spring light, the earlier state preserved on the surface of the new one—the painting a record of its own becoming. Picasso’s The Old Guitarist from 1903 conceals the process rather than displaying it: a crouching woman and fragments of other figures hidden beneath the Blue Period surface, visible only in certain light, confirmed by X-ray. Two versions of the same logic—one accumulating time in plain sight, one burying it—both operating as a single simultaneous surface and substrate.

But layering in poetry needs something to ground it, otherwise it runs the risk of becoming a pastiche of random chance operations, which is more of an intellectual exercise. I am also a musician and I experiment with many alternate tunings on my guitar and banjo, from Triple C to G Modal. The banjo already has a drone string at the top, which is rarely fretted, which means there is always a preponderance of one particular note. CGCGCD gives us octaves of C, and no matter which chord you play, you cannot escape its drone. Bernard Herrmann capitalized on this phenomenon when he built his score for Vertigo on the Tristan chord—Wagner’s unresolved harmonic gesture, the chord of longing that refuses to complete itself—so that every listener who has absorbed the Western harmonic tradition feels a weight they cannot name, a ghost pressing up through the music from a century before. The subliminal structure becomes the dominant form, in a sense, and the ghost is not ephemeral but grounding—which is precisely what Jaynes describes in the paraphrand: the secondary associations that arrive below declaration are not ornamental but load-bearing, the hidden layer determining the weight of everything built on top of it.

So when I speak of hidden forms, I am not describing a hidden meaning—I am referring to a hidden architecture, embedded in discrete, subliminal layers. Heraclitus argued that you cannot step into the same river twice, because newer waters are always rushing in: the river’s identity is its mutability, not its banks. This notion runs through Hallucinations like a ground current—the capacity of a thing to be several versions of itself without resolving into any one of them. Miyazaki understands this oscillating palimpsest instinctively. In Howl’s Moving Castle, Sophie alternates between young girl and old woman and something between the two, the film rarely cueing the viewer as to which state she occupies; Howl transforms between man, bird, and something approaching monster, the metamorphoses never complete. What persists is not the mask but the pressure beneath it.

Through this analogy, we’ve arrived at another major conceit of the book: mutability. But this mutability operates differently in poetry than in film or the visual arts. Miyazaki’s transformations are visible—one body becoming another, the shift legible to the eye. In poetry the transformation can move between registers in a single gesture—psychological, phenomenological, ontological, temporal—collapsing the distance between concrete image and abstract condition, physical act and ontological state, faster than the mind can name the transition, in the body before it reaches language. In The Key, a boy turns a lock and enters what I am—not a room but an ontological condition, the self the hidden architecture behind the visible act. Infidelity travels further: from domestic architecture—a plank between attic beams—to a dog the size of weather grinding the fence with its shoulders, until the windows lose their seams / as lips slide down them, sealing up the street—nightfall rendered as a mouth closing—before the couplet condenses everything into human outline: the night has found a body shaped like man. Act to structure to force to night to man, each state a ghost of the last, each ghost a palimpsest of thought, sensation, being, and time.

No camera follows that arc—because in film, all sensory input is locked to the visual and audial, two powerful forces poetry must conjure through language alone, without being confined to them. In poetry the shift can move across registers: from object to personage, from action to idea, from the seen to the ontological condition underneath it. The Rule demonstrates all three simultaneously: Rooms learned my name. The mirrors changed their mind. / A figure in the corner worked itself away. / The faces drifted—father, friend, and host— / one mouth rehearsed in several borrowed skins. The environment learns; the mirrors deliberate; the figure labors at its own erasure; one mouth cycles through identities without ever becoming any of them. The mask beneath the mask beneath the mask—not shape-shifting as transformation but as the permanent condition of a self that was never fixed to begin with.

The ghost forms operate on the same principle—invisible architecture exerting pressure on a visible surface, the hidden structure determining what the seen structure can do. The subtitle of this collection is A System of Ghost Forms, Inherited and Invented. System implies an organizing principle, not a catalogue—these forms are in dialogue with each other, each one a different solution to the same problem. Forms implies multiple modes of expressing that principle, because no single container is adequate to every argument a poem needs to make. Inherited and invented distinguishes what has been handed down through the tradition—the sonnet, the sestina, the villanelle, the terza rima, the blazon—from what has been built from scratch when the inherited forms ran out of room. The ghost is a structural condition, and it runs through everything here.

Begin with the ghost sonnet, because everything else descends from it. The ghost sonnet runs fourteen lines of continuous pressure with its rhetorical skeleton—rhyme scheme, volta, couplet architecture—concealed beneath unbroken lineation. The form holds what it contains the way the body holds what it has witnessed: present and load-bearing without being named. In the conventional sonnet, the volta arrives at line nine, where the argument pivots from thesis to complication; in the Shakespearean form the turn can be delayed to line thirteen, the couplet transforming it into a twist. The sonnet is adjudicative at its core: it bends toward argument, toward the satisfaction of tension discharged. Milton and Hopkins disturbed this furniture—softening the turn, weaponizing enjambment so that sense spills forward while the rhyme holds back, introducing the caesura as pressure through interruption rather than release. Berryman, Lowell, and Merrill pushed further: rhyme present but slant, the adjudicative argument dissolved, the structure remaining as atmosphere rather than declaration. What remains is a poem that feels like a sonnet without announcing itself—the ghost of the form doing its work while the surface proceeds as if unaware of its own skeleton.

All of this arrived through the back door. It began by transposing my first book, Fountain Street (2000)—written in blank verse—into sonnet form, trying to hold the language intact. The transposition forced every device these poets had developed: enjambment, caesura, slant rhyme, the suppressed turn. The ghost sonnet was not a discovery but a recognition—the form I had been writing without a name for it, the skeleton that had been doing its work in the dark all along. Some formal poems do arrive nearly whole, in a fugue state, deposited by a mind that doesn’t know what it’s carrying—but that is the exception. Most of this work began as blank verse finding its way into a container it hadn’t anticipated, the constraint revealing what the open field had concealed. From there, the experiments multiplied. In 2008, a sestina about Theseus and the Minotaur required a recursive structure—the labyrinth demanded a form that doubled back on itself—and the Mirrored Sestina was born: the six terminal words reversed through the second half, the path retraced from the center outward. Form and meaning proved inseparable—the right form does not contain the argument but enacts it. Reflections and recursions run throughout Hallucinations—in the visual conceit of mirrors and water that recurs across the poems, and in the formal architecture beneath them. This is the third governing conceit of the collection: recursion and time dilation. Where the palimpsest layers and mutability transforms, recursion folds back through itself—and time dilation is what happens inside that fold, the moment stretched or compressed by the pressure of return.

Robert Creeley understood this at the level of the line. A single phrase—they are running to arrive—from The Rescue folds back on itself, the running and the arriving the same motion, the destination implicit in the departure. This influential poem is about temporal superposition, the poem refusing to locate itself in a single moment. That’s the deeper connection to the ghost forms: the ghost sonnet doesn’t happen in sequence either—the invisible architecture and the visible surface are simultaneous, not layered chronologically. The ghost is not the past pressing up through the present. It is the past and the present occupying the same space at the same time. In The Movie Run Backward, Creeley dilates time in the opposite direction: The words will one day come back to you, birds returning, the movie run backward. The future arrives as a memory of itself, the words returning the way birds return—by instinct, along a path already traveled, time folding back through its own motion rather than advancing through it.

Dante understood this at cosmological scale. The terza rima of the Divine Comedy is not a container for a journey; it is the journey—the interlocking chain pulling forward as a mechanism of descent, reversing at the universe’s lowest point, through the body of Satan, through the center of the earth, then climbing back up through Purgatorio toward the spheres of Paradiso. Where Theseus navigates the labyrinth with a thread to keep him whole, Dante descends through mirrored states of being with Virgil as his ground—the thread that keeps the recursive system from consuming itself entirely, the form finding the hinge at the bottom of everything and coming back up transformed. The Comedy is also, quite literally, a ghost poem: Dante communes with the dead, assumes their masks, re-adjudicates his own past through their voices. Brunetto Latini, Cavalcante dei Cavalcanti, Ugolino—each speaks directly to Dante in a different register, not all of them mournful, not all of them honest. In The Forum, I relitigate his relitigation, donning Dante’s mask alongside his fellow inhabitants of hell: Cassius Longinus, Marcus Brutus, Judas Iscariot, Julius Caesar, Beatrice.

Prosopopoeia—giving voice to the absent, the dead, the imagined—is the oldest ghost form in the tradition, and it operates by the same structural logic as everything else here: the buried structure of another consciousness pressing through the visible surface of the poem, the speaker present and absent simultaneously, the mask load-bearing rather than decorative. When Wilde speaks from Reading Gaol, when Whitman dictates from Brooklyn in 1856, when Nero wades in the sea while Rome burns behind him, the rhetorical act is not ventriloquism but superposition—two temporal registers, two subjectivities, occupying the same linguistic space without either canceling the other. The assumed voice does not illustrate the ghost condition; it is the ghost condition, the self that speaks and the self that is spoken through running simultaneously, the paraphrand of the inhabited consciousness bleeding back through the metaphier of the poem’s surface. Superposition, therefore, is the fourth governing conceit of Hallucinations. The conceit of the palimpsest layers without erasing. Mutability transforms without resolving. Recursion folds back through itself, time dilating inside the fold. And superposition holds all of these simultaneously—the past and the present, the living and the dead, the visible and the hidden, occupying the same space without collapsing into a single reading, the ghost not a metaphor for any of this but the condition they all share.

Every form in this collection began as a problem the inherited architecture couldn’t solve. Charting Rasputin’s predatory orbit through the Russian court required a motion the conventional sonnet couldn’t enact—and the Double Sonnet’s counterclockwise pull, two rhyme engines working against each other, made the inauspicious arc visible in the form itself. The Laoʼcoön’s torsion couldn’t be rendered through description alone—but when the poem’s entire DNA is governed by its first line, folding back through its own language at the center, the twist becomes structural rather than decorative, the body’s torque felt in the lexicon. The Ghost Caudate gave access to the paranoid interior of a starving man—the three simultaneous embedded spines enacting the fractured, recursive logic of a mind coming apart, the visible poem built inside a scaffolding of voices the reader cannot fully see. In each case the mechanic didn’t illustrate the subject. It excavated it—gave access to something that description alone couldn’t reach. The technical architecture of each form is documented elsewhere in this volume.

Much like the blazon itself—which catalogues the attributes of the beloved in linear sequence, part by part, until the whole emerges from the sum of its inventory—we have arrived through the various conceits and forms of this collection at its penultimate ghost: the Ghost Blazon. The blazon is a form of catalogue rhetoric, an enumeratio, the systematic inventory of parts that constructs a whole through accumulation, devotion performed through dissection, homage rendered by inventory. In its classical form it is an effictio—the formal head-to-toe physical description of a subject, each part isolated, praised, and released before the next is named. Petrarch invented it; Shakespeare dismantled it. The Ghost Blazon arrived the same way every invented form in this collection arrived: a narrative demanded something the inherited architecture couldn’t provide—what if the blazon operates on two levels simultaneously?

In The Road to Anandamarga, the visible blazon catalogues a motorcycle—exhaust to tires to engine to fuel tank to handlebars to headlight to the child on the back. Beneath it, a ghost blazon runs in parallel: each part corresponds to a chakra in the rider’s body, the motorcycle a blazon of the man riding it, the man and the machine indistinguishable by the end. The Acupuncturist works the same way: her blazon moves from the sole of the foot to the crown of the head, charting the body she is healing; beneath it, each station marks a chapter of her life under the Khmer Rouge. The ghost blazon is a structural syllepsis—the rhetorical figure in which one term governs two objects in different senses simultaneously, as in she lost her keys and her temper—except here it is not a word doing double duty but the entire formal architecture: one inventory governing two subjects at once, the visible and the hidden each complete in itself, neither canceling the other. This is Jaynes made structural—the paraphrand bleeding back through the metaphier, the hidden inventory pressurizing the visible one, the second body always present inside the first.

Other conceits recur persistently across the work—water as liturgical element, the father as mythic co-presence, the body as archive, thresholds and initiation, elegy and eulogy, the American Midwest and South as cosmological landscape—but they are threads, not load-bearing walls. The dreamscape is different. It is where this discussion arrives last because it is the condition that makes all the others possible: the delivery system for the ghost architecture itself, the place where the invisible structure arrives ahead of any conscious intention to build it.

A number of these poems are simply reports from dream thresholds—some verbatim (Dante’s speech in The Threshold, The Rule, Fountain Street, Mona’s Dream), some paraphrased (The Sum, The Key, The Guide, The Demon Life, Infidelity, the dream of my father as Charon in The Vow), others the nascent traces of dream-edits (the Shiva inclusion in The Frolic Room, The Song of Heraclitus). The Western literary tradition has been feeding at this trough since before it had a name for the experience. Coleridge woke from an opium dream with Kubla Khan fully formed and lost half of it to a visitor at the door—finished architecture, already load-bearing, already gone. Stevenson’s Brownies built Jekyll and Hyde overnight while the conscious Stevenson slept, handing him the entire allegory of the divided self through the very faculty that allegory describes—the unconscious delivering, with characteristic efficiency, a story about the unconscious. And McCartney heard Yesterday whole in a dream and spent weeks certain he had stolen it, because the experience of receiving a finished thing bears no resemblance whatsoever to the experience of making one.

What the dream delivers, when it delivers anything worth keeping, is not raw material but completed structure—the ghost form in its purest state, invisible architecture arriving ahead of any conscious intention to build it. The hypnagogic threshold, that narrow corridor between REM and waking where the dreaming mind still runs but the conscious mind has just enough traction to take notes, is where the bicameral system briefly reassembles itself, the two hemispheres trading cargo across a border that daylight keeps closed. A lifetime of practice—dream journals, attempted self-hypnosis, the cultivation of lucid states—is nothing more than border management, the disciplined effort to keep that crossing open long enough to get something through intact.

The Frolic Room demonstrates the mechanism differently. I had Bukowski talking to a wall, the poem threaded throughout with Don Quixote, but the sestet wouldn’t close and the couplet had no landing. I fell asleep mid-draft and dreamed Shiva’s multifarious hands, along with the phrase like Shiva on his comeback tour. I woke and the volta snapped into place: all fourteen hands, like Shiva on his comeback tour—which broke the monotony of lances and windmills and gave me the metaphor I needed to connect George Bernard Shaw and Einstein, both illustrations in the wallpaper of that famous establishment. No mystical claims are being made here. More epiphanies arrive in the shower or on a long walk than in any hypnagogic state. The point is simpler: the mind at rest is finally given time to digest what has been percolating. Dreams are one form of that digestion—occasionally, the most precise one.

The forms themselves are the most persistent ghosts—invisible architectures doing load-bearing work beneath surfaces that proceed without declaring their own skeletons, the visible and the hidden running simultaneously, the meaning you receive and the meaning you sense occupying the same space. The code that runs your word processor is invisible. It does its work and you read these words. The ghost form makes the same claim on poetry: the architecture you cannot see is the architecture that holds everything up.

Julian Jaynes demolished the Cartesian theater in one stroke: consciousness is not the author of thought but its narrator, a voice that arrives after the fact to explain what the deeper architecture has already decided. The bicameral mind did not think—it heard. The gods spoke because the right hemisphere had no other way to deliver its cargo to the left. What we experience as inspiration, as the line that arrives whole, as the volta that snaps into place from a dream, is not mysticism and not accident—it is the older system breaking through, the load-bearing structure refusing to stay buried. Chaucer heard it and so did Blake. Keats heard it on his deathbed. The history of lyric poetry is the history of the bicameral residue refusing to be fully domesticated by the conscious mind’s demand for narrative control, and the ghost form is its formal analogue—the sonnet’s pressure running beneath free verse, the volta operating before it declares itself, the rhyme felt before it lands. Dante did not choose to dream in terza rima. The structure chose him, and he was lucid enough, disciplined enough, desperate enough to take dictation.